ERAM QUASI AGNUS

Tomąs Luis de Victoria
Eram quasi agnus innocens:

Ductus sum ad immolandum,

et ne sciebam:

Consilium fecerunt inimici mei

adversum me, dicentes:

Venite, mittamus lignum in panem eius

Et eradamus eum de terra viventium.



Omnes inimici mei adversus me

cogitabant mala mihi;

Verbum iniquum mandaverunt

adversus me, dicentes:


Traduzione:


Ero come agnello innocente che viene portato al macello, e non sapevo che avevano tenuto consiglio contro di me dicendo: «Venite, abbattiamo l’albero nel suo rigoglio e strappiamolo dalla terra dei viventi!». Tutti i miei nemici tramavano contro di me; avevano pronunciato parole inique contro di me, dicendo: «Venite, abbattiamo l’albero nel suo rigoglio e strappiamolo dalla terra dei viventi!».

Nazione:
Anno:
Genere: