ERAM QUASI AGNUS
Tomąs Luis de Victoria
Eram quasi agnus innocens:
Ductus sum ad immolandum,
et ne sciebam:
Consilium fecerunt inimici mei
adversum me, dicentes:
Venite, mittamus lignum in panem eius
Et eradamus eum de terra viventium.
Omnes inimici mei adversus me
cogitabant mala mihi;
Verbum iniquum mandaverunt
adversus me, dicentes:
Traduzione:
Ero come agnello innocente che viene portato al macello, e non sapevo che avevano tenuto consiglio contro di me dicendo: «Venite, abbattiamo lalbero nel suo rigoglio e strappiamolo dalla terra dei viventi!». Tutti i miei nemici tramavano contro di me; avevano pronunciato parole inique contro di me, dicendo: «Venite, abbattiamo lalbero nel suo rigoglio e strappiamolo dalla terra dei viventi!».
Nazione:
Anno:
Genere: