EL MAR
Cuando nasce el rio
Entre el valle y la montaña,
el tenue sonido
del agua que brota
dice ya:
el mar, el mar.
Al bajar con fuerza
Rìo joven por las rocas,
en su blanca espuma
un grito incansable:
¡dònde està!
el mar, el mar.
Perdido en la llanura
Busco dònde descansar,
tu rostro amigo
despierta un deseo
casi dormido:
el mar, el mar.
cual gaviota blanca
volando sin freno,
la estela de tus alas
sostenga mi vuelo.
Yal fin de la vida
Cumplido el camino
De tu mano, amigo,
arribe a la mar.
Traduzione:
Quando nasce il ruscello / tra la valle e la montagna, / il suono tenue / dell’acqua che sgorga / dice: / "il mar, il mar". / Scendendo con forza / giovane ruscello tra le rocce, / nella sua spuma bianca / un grido instancabile: / "dov’è il mar, il mar". / Perso nella pianura / cerco dove riposare, / tu volto amico / risvegli un desiderio / quasi addormentato: / "il mar, il mar". / Come un gabbiano bianco / volando senza freno, / la scia delle tue ali / sostenga il mio volo. / E alla fine della vita / compiuto il cammino / per la tua mano, amico, / arriverò al mare.
Nazione:spagnola
Anno:
Genere: