MO GHILE MEAR “OUR HERO”


Grief and pain are all I know.
My heart is sore, my tears a flow.
We saw him go... our buachaill beo.
No word we know of him, och on.

Sé mo laoch, mo ghiolla mear
Sé mo Chaesar, giolla mear,
Suan nà séan ni bhfuaircas féin
O chuaigh i gcèin mo ghiolla mear,
A ghiolla mear, ghiolla mear.


A proud and gallant chevalier,
A high born scion of gentle mien,
A fiery blade engaged to lead
He’d break the bravest in the field.

Then we’ll sing his praise as sweet harps play,
And Proudly toast his noble fame.
With spirit and mind aflame,
To wish him strength and length of days.



Traduzione: LA MIA SOLA LUCE "IL NOSTRO EROE"


Afflizione e dolore sono tutto ciò che conosco. Il mio cuore è dolente, le mie lacrime un fiume. Lo vediamo andare…il nostro cavaliere. Non conosciamo nessuna sua parola. Lui è il mio eroe, la mia sola luce, lui è il mio Cesare, la mia sola luce, non ho trovato né riposo né sonno da quando è andato lontano, la mia sola luce vivifica. Un cavaliere orgoglioso e gentile, uno di nobile nascita e di viva intelligenza, una lama fiera assunta per combattere. Egli ha ucciso il più coraggioso del campo. Lui è il mio eroe… Poi canteremo il suo elogio così come suonano le dolci arpe e brinderemo orgogliosamente alla sua nobile fama con mente e animo infiammato, per augurargli giorni forti e lunghi. Lui è il mio eroe…

Nazione:inglese
Anno:
Genere: